Step2 Stock Car Convertible Bed User Manual Page 3

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 9
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 2
3
• Se requiere la supervisión de un adulto.
• Peso máximo en la cama infantil: 22,6 kg (50 lb) (según corresponde)
Peso máximo en la cama de una plaza: 90,7 kg (200 lb). La cama de una plaza utiliza
colchón de una plaza estándar.
SIEMPRE observe las dimensiones para el colchón de cama infantil.
NO utilice una cama de agua ni un colchón totalmente de espuma.
¡EVITE EL RIESGO DE ATRAPAMIENTO! NO coloque la cama infantil contra la pared a
menos que el espacio entre la cama y la pared sea menor a 76 mm (3 pulg.)
Asegúrese que los niños no utilicen este producto hasta que se haya nalizado su montaje.
• Para minimizar los riesgos asociados a las virutas de taladro, los tornillos están diseña-
dos para perforar el plástico y formar su propia rosca. Procure no apretar demasiado los
tornillos, ya que podrían no asegurar las piezas correctamente.
Examine el producto antes de cada utilización. Fije las conexiones y sustituya los
componentes que presenten daños o desgaste. Póngase en contacto con la empresa
Step2 para obtener piezas de repuesto.
Instrucciones para la limpieza:
Limpieza general: Utilice una solución de agua y jabón suave para las piezas de
plástico. Quite el polvo de las piezas de madera con un paño seco.
Colocación de los adhesivos:
Limpie y seque la supercie en profundidad. Sitúe la lámina en la posición correcta.
Presione desde el centro hacia los bordes.
Intrucciones para la eliminación:
Recicle los componentes si tiene la posibilidad. La eliminación de este producto se
debe realizar de conformidad con la Normativa Gubernamental.
Prodotto inteso per l’uso da parte di bambini dai 2 anni in su.
OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE PER RIDURRE IL RISCHIO
DI INFORTUNI GRAVI O FATALI.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO.
• È necessaria la supervisione da parte di un adulto.
• Peso massimo - Lettino 22,6 kg (in base alle esigenze)
Peso massimo Lettino a due posti 90,7 kg. Il lettino a due posti utilizza materassi a due posti di
dimensioni standard.
Rispettare SEMPRE le dimensioni previste per il lettino Il lettino a due posti utilizza materassi a due posti
di dimensioni standard.
NON utilizzare materassi ad acqua o in schiuma
IMPEDIRE IL RISCHIO DI INTRAPPOLAMENTO! NON posizionare il lettino contro il
muro salvo spazio inferiore ai 76 mm tra letto e parete.
• Insegnare ai bambini di non utilizzare il prodotto prima del montaggio.
• Per ridurre al minimo i rischi causati da trucioli di trapanatura, le viti sono progettate
per forare la plastica e formare letti. Fare attenzione a non stringere eccessivamente le
viti, in modo da impedire che i componenti siano collegati in modo non appropriato.
Ispezionare questo prodotto prima di ciascun utilizzo. Chiudere fermamente le
connessioni e sostituire i componenti danneggiati o usurati. Contattare Step2
Company per ottenere ricambi.
Istruzioni per la pulizia:
Pulizia generale: Utilizzare acqua e sapone delicato per il lavaggio dei componenti in
plastica. Stronare i componenti in legno con un panno asciutto.
Applicazione delle decalcomanie: Pulire e asciugare l’area accuratamente. Posizionare
la decalcomania al centro dell’area. Premere la decalcomania dal centro verso l’esterno.
Suggerimento per il posizionamento delle decalcomanie – Dividere il foglio delle
decalcomanie in due parti uguali per l’applicazione su entrambi i lati della Stock Car.
Istruzioni per lo smaltimento:
Riciclare quando possibile. Lo smaltimento deve essere eettuato in conformità con tutti
i regolamenti previsti dal governo.
AVVERTENZE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO - Parti di dimensioni ridotte. È necessario il
montag gio da parte di adulti.
AVVERTENZE: SONO STATI REGISTRATI CASI IN CUI L’INTRAPPOLAMENTO IN
LETTINI HA CAUSATO IL DECESSO DI BAMBINI.
AVVERTENZE: PERICOLO DI STRANGOLAMENTO.
CAUTELA: RISCHIO DI INTRAPPOLAMENTO.
Le aperture all’interno e tra i componenti del letto possono intrappolare la testa e il collo di
bambini piccoli.
NON USARE MAI il letto con bambini di età inferiore ai 15 mesi
Seguire SEMPRE le istruzioni relative all’assemblaggio.
Non posizionare MAI il letto vicino a finestre ove la corda dell’avvolgibile o tende
potrebbero strangolare il bambino.
NON sospendere MAI corde sul letto.
NON posizionare MAI oggetti con fili, corde o nastri come lacci del cappuccio o
del ciuccio attorno al collo del bambini.
Questi oggetti potrebbero impigliarsi in componenti del letto.
Per evitare spazi vuoti pericolosi, utilizzare materassi di dimensioni adeguate per let-
tini: almeno 1310 mm in lunghezza, 690 mm in larghezza e 100 mm in profondità.
Bestemd voor gebruik door kinderen van 2 jaar en ouder.
NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM
WAARSCHIJNLIJK ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN.
Se recomienda el uso de este producto para niños mayores de 2 años.
RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR
LA PROBABILIDAD DE SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA: - Contiene piezas pequeñas. Requiere montaje
por parte de un adulto.
ADVERTENCIA: HAY NIÑOS PEQUOS QUE HAN MUERTO POR QUEDAR ATRAPADOS EN
LA CAMA INFANTIL.
La cabeza y cuello de un niño pequeño pueden quedar atrapados en las abertu-
ras que queden entre las piezas de la cama.
NUNCA utilice la cama con niños menores de 15 meses.
SIEMPRE siga las instrucciones de montaje.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ESTRANGULACIÓN.
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde haya cordones de cortinas o
persianas que puedan estrangular al niño.
NUNCA debe haber cuerdas colgando encima de la cama.
NUNCA cuelgue del cuello del niño objetos con cuerdas, cordones o cintas tales
como cordones de capuchas o chupetes.
Dichos objetos pueden quedar atrapados entre las piezas de la cama.
ATENCIÓN: RIESGO DE ATRAPAMIENTO.
Para evitar que queden espacios peligrosos, cualquier colchón que se utilice
debe ser del tamaño de cuna grande, por lo menos 1310 mm (51 5/8 pulg.) de
largo, 690 mm (27 ¼ pulg.) de ancho y 100 mm (4 pulg.) de grosor.
Dépoussiérez les parties en bois à l’aide d’un tissu sec.
Application des décalcomanies :
Nettoyez et séchez soigneusement la zone. Centrez la décalcomanie dans la zone. Appli-
quez une pression du centre vers le bord extérieur.
Emplacement suggéré des décalcomanies - Les décalcomanies doivent être réparties
uniformémentsur les deux côtés du véhicule.
Instructions de mise au rebut:
Veuillez recycler dans la mesure du possible. LLélimination doit être conforme à toutes les lois nationales.
SPANISH
ITALIAN
DUTCH
Colocación sugerida de las calcomanías - La hoja de adhesivos debe dividirse por
igual entre ambos laterales del coche.
Page view 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Comments to this Manuals

No comments